Viniti a viriri vui la me Sicilia china di mura antichi e di culonni rari ca sunu a loria i lu passatu magnu. Di ‘ccà passanu i greci e i saracini ci vinniru i rumani, l’arabi e i nurmanni;
chiurenu li spagnoli e arristanu li taliani. Nui semu amabili, curtisi e uspitali chini di mitu sacru e di sfurtuna e sulu fora truvamu lu travagghiu e i lagrimuna.
Lu cori lu lassamu arreri p’arriurdari a terra e i munti cu lu mari, unni lassamu lu veru gran trisoru.
L’orgogghiu ca ‘nnì macina la menti supraffina, vi purtau luntani, me cari cittadini, ma ora chiamu a tutti prisenti, e… sull’istanti. A terra nostra è lu caluri di `ll’amuri veru: vinitilu a pruvari vui prima di muriri lu trimulizzu ca pigghia o vostru cori ...satannu ‘nnà la navi o prima di sbarcari
Traduzione: SICILIA PER TUTTI
Venite a vedere voi la mia Sicilia piena di mura antiche e di colonne rare, che sono gloria del grande passato. Da qui sono passati i greci e i saraceni, qui sono venuti i romani, gli arabi e i normanni;
sono andati via gli spagnoli e sono rimasti gli italiani. Noi siamo amabili, cortesi e ospitali pieni di mito sacro e di sfortuna e solo fuori troviamo lavoro, ma con lacrimoni.
Il cuore lo lasciamo dietro per ricordare la terra e i monti col mare, dove rimane il vero gran tesoro.
L`orgoglio che ci macina la mente sopraffina vi ha portati lontano, miei cari concittadini, ma ora chiamo tutti i presenti e… all`istante. La nostra terra è il calore del vero amore: venite a provarlo voi prima di morire il tremito che prende il vostro cuore … saltando sulla nave o prima di sbarcare.
|
|