E fazzu notti e jornu sempri a scacciari alivi e cu agghia, acitu e ogghiu e ppi quantu si ci viri. Me soru Catarina cu scuru, puviredda, `mi nni porta ogni matina grossi e frischi `nna cartedda.
L`haiu cunzati l`alivi scacciati cu si l`havi accattari ca vi fazzu scialari; nun vi scantati ca iu cuscienza nn`haiu alivi scacciati senz`ossa l`haiu.
Mi pigghiu `u vanchiteddu cu tuttu `u lampiuneddu e mi mettu `nto curtigghiu e accuminciu ad abbanniari. S`affaccia Serafina, Maria Rosa e Pippinedda iu li guardu e un sacciu diri di li tri cu è la cchiu bedda.
L`haiu cunzati l`alivi scacciati cu si l`havi accattari ca vi fazzu scialari nun vi scantati ca iu cuscienza nn`haiu alivi scacciati senz`ossa l`haiu.
Cu `ngranu vi `nna dari quattro, cincu cucchiarati di st`alivi ben cunzati ch`iu sulu sacciu fari. Gustannu poi st`alivi beddi lisci addivintati. V`assicuru, lu pitittu, s`è pirdutu, ritruvati.
L`haiu cunzati l`alivi scacciati cu si l`havi accattari ca vi fazzu scialari nun vi scantati ca iu cuscienza nn`haiu. alivi scacciati senz`ossa l`haiu.
Traduzione: Olive schiacciate
E faccio notte e giorno sempre schiacciando olive e con aglio, aceto e olio e fin quando c`è luce che si vede. Mia sorella Caterina col buio, poveretta, me ne porta ogni mattina grossi e appena colti nella cartedda*.
Le ho condite le olive schiacciate, chi le vuol comprare che vi faccio scialare non preoccupatevi, ho la mia coscienza, le olive schiacciate le ho senza nòcciolo.
Mi prendo la mia bancarella con tutta la lampadina e mi metto nel cortile e inizio ad abbanniare**. Si affaccia Serafina, Maria Rosa e Giuseppina io le guardo e non sò dire delle tre chi è la più bella.
Le ho condite le olive schiacciate, chi le vuol comprare che vi faccio scialare non preoccupatevi, ho la mia coscienza, le olive schiacciate le ho senza nòcciolo.
Con un grano ve ne darò quattro, cinque cucchiaiate di queste olive ben condite che solo io sò fare. Gustandovi queste olive. poi, diventerete belli e lisci. Vi assicuro, l`appetito, se lo avete perduto, ritrovate.
Le ho condite le olive schiacciate, chi le vuol comprare che vi faccio scialare non preoccupatevi, ho la mia coscienza, le olive schiacciate le ho senza nòcciolo.
*cartedda = contenitore per la raccolta delle olive, dell`uva etc. ** abbanniare = la classica gridata dei venditori ambulanti che reclamizzano i loro prodotti.
|
|