Ma quali nonna! E` `na picciuttedda chi s`intendi di musica e puisia, amanti d`arti, di filosufia, chi vesti in jeans e no cu la faredda.
Iu mancu vi lu dicu sidd`è bedda picchì l`aviti la fotografia. In cucina (d`accussì pari a mia), è mastra di tiànu e di paredda.
Iu dicu ca u paisi `i Terrasini cu li francisi avissi a prutistari pi fàrisi, a lu menu, rimbursari.
Vi pari nenti? I ciriveddi fini la Francia `i teni ddà senza pagari e sunnu i siciliani li cchiù cari!
Traduzione: SYLVIANE
Ma quale nonna! E` una giovincella che s`intende di musica e poesia, amante d`arte, di filosofia, che veste in jeans e non con la sottana. Neppure ve lo dico se lei è bella perchè l`avete la fotografia. E in cucina (così sembra a me) è maestra di tegame e di padella. Io dico che il paese di Terrasini (da cui proviene S.) con i francesi dovrebbe protestare e farsi, perlomeno, rimborsare. Vi sembra niente? I cervelli fini La Francia li tiene là senza pagarci e sono i siciliali più cari (preziosi).
|
|