Accessi da Gennaio 2000
Scrivici Libro degli Ospiti

L`AMURI RIFIUTATU


Dalla rivista ARBA SICULA N.Y. anno 2005

Segnala ad un amico Stampa

Siddu hai un nimicu chi ti voli mali,
chi ti `nciùrìa e chi ti odia a morti,
rammèntati, a `stu puntu nenti vali
si ci fai aggùriu di la stissa sorti.

La morti, a voti, è un midicinali,
d`un gran duluri è l`allèviu forti,
mentri l`amuri è pena `nfirnali
si trova chiusi tutti li so` porti!

Pi chistu `u malaggùriu cchiù putenti
è aviri un granni amuri rifiutatu,
misu di latu, valutatu nenti!

Tristi è lu nnammuratu disprizzatu,
ca nun c`è stràziu e pena cchiù dulenti
d`amari senza èssiri riamatu!

Traduzione: UNREQUITED LOVE - Translation by Gaetano Cipolla

If enemies you have who wish you ill,
Who hate you and insult you all the time,
Remember that to wish for them the fate
That they proposed for you won`t do a thing.

Death is sometime a goodly medicine,
It offers strong relief for a great woe.
But love, instead, is a infernal pain
That closed every door before a man.

For this, the worst curse, the most powerful,
Is to feel love and have your love refused,
Thrown to the side, not valued anything.

Sad is the lover who is not esteemed.
There is no greater pain, no harsher woe,
Than to love one who does not care for you.

Indietro