San Giuseppi caminava e la retina tirava, la so spusa ci dicìa: "Quantu è longa chista via." S`incuntravanu tanti genti, tutti jianu a Bettilemmi,
Arrivannu a Bettilemmi quanta genti `nna li strati, e l`alberghi e li lucanni sunnu tutti chini `nchinati. Porta pi porta tuppulìa, ma `un c`è postu pi Maria.
Sulu fora di li mura attruvaru `na manciatura e `nmezzu `n voi e `n`asineddu nascì Gesù Bommineddu. La Maronna pi lu jelu lu cummogghia cu lu velu.
E` la notti di Natali chi nascì Gesù Bomminu, `nta lu friddu e `nta lu jelu lu patruni di li celu e nascì `nt`a manciaturedda `ntra lu voi e l`asìneddu.
Traduzione: La nascita di Gesù
San Giuseppe camminava e tirava la redine, la sua sposa gli diceva: "Quanto è lunga questa strada." S`incontravano tante persone, andavano tutte a Betlemme.
Arrivati a Betlemme, quanta gente per la strada, e gli alberghi e le locande sono completamente occupati. Bussa porta per porta, ma non c`è posto per Maria,
Solo fuori dalle mura trovarono una mangiatoia e in mezzo ad un bue e ad un asinello nacque Gesù Bambino. La Madonna per il gelo lo copre col suo velo.
E` la notte di Natale, quando nacque Gesù Bambino, nel freddo e nel gelo, il padrone del cielo e nacque in una piccola mangiatoia tra un bue e un asinello.
|
|