Home Page
Servizi
Cultura
La Sicilia
Info e contatti
 
Accessi da Gennaio 2000
 
Regala la Sicilia!
Scrivici
Libro degli ospiti
Sicilia Viaggi
Prenota il tuo Hotel

Parlare siciliano

Pagina 1 di 9

Invia ad un amico
`Unn`aviri bisognu di livari birritta.
Traduzione
Non avere bisogno di togliersi il berretto (davanti a qualcuno per chiedergli un favore).

Chi usa questa espressione intende dire che é autosufficiente, pertanto non deve mortificarsi per chiedere qualcosa. Sembra di percepire la soddisfazione di chi pronuncia queste parole.

Invia ad un amico
Nenti, e si chistu nenti veni a diri quarchi cosa fa` finta ch`unni l`avissi dittu.
Traduzione
Niente, e se questo niente vuol dire qualche cosa, fai finta che non l`abbia mai detto. (Un modo inequivocabile per dire niente.)

Invia ad un amico
Cu `n pettirrussu ficimu a Natali.
A mia mi tuccà lu pizzu e l`ali,
a mè cumpari l`ugna di li peri.
Traduzione
Con un pettirosso abbiamo fatto il pranzo di Natale.
A me sono toccati il becco e le ali,
a mio compare le unghie dei piedi.
(Si usa quest`espressione per indicare un pranzo o una cena molto poveri.)

Segnalato da Claudia Lo Blundo
Invia ad un amico
Cumanna e fai da te e si sirbutu commu u re
Traduzione
Comanda e fai da te e sei servito come un re

Segnalato da Salvo Catarella
Invia ad un amico
Du sordi di tumazzu senza cozza, tutt`on piezzu, ccu li spiezii e ppi grattari
Traduzione
Due soldi di formaggio senza angoli con la crosta, un pezzo intero, col il pepe e buono da gruttugiare.
(E` un detto che riguarda chi, pur spendendo poco, è molto esigente)

Segnalato da Salvo Catarella
Invia ad un amico
Aspittari e `un viniri,
iri a tavula e `un mangiari,
iri a liettu e `un durmiri
su tri peni di muriri.
Traduzione
Aspettare e non vedere arrivare,
sedersi a tavola e non mangiare,
andare a letto e non dormire
sono tre pene che possono far morire.

Invia ad un amico
Frivalora, Cannilora, Brasilora,
si nun chiovi e nun fa nivi
la `mmirnata é sciuta fora.
S`iddru chiovi e fa nivi
quaranta jorna nn`avemu ancora.
Traduzione
Primo di febbraio, 2 febbraio (Candelora), 3 febbraio (Festa di San Biagio),
se non piove e non fa neve
siamo fuori dall`inverno.
Se piove e fa neve
ne avremo ancora per quaranta giorni.
(Antica previsione meteorologica a lunga scadenza.)

Segnalato da Armando Carruba
Invia ad un amico
Megghiu `n amicu `n chiazza,
ca cent`unzi `nta sacchetta!
Traduzione
Meglio un amico in piazza
che cento onze in tasca.

Invia ad un amico
Fari lu giru di la zita.
Traduzione
Fare il giro della sposa.
(Le spose, quando andavano in chiesa a piedi facevano un lungo giro per farsi ammirare. Significa: o parlando o camminando fare un giro più lungo del necessario.)

Invia ad un amico
La cuscenza di lu lupu. S`ì a cunfissari picchì s`avìa manciatu `na pecura senza sali.
Traduzione
La coscienza del lupo. E` andato a confessarsi perché aveva mangiato una pecora senza sale. (Gli era sembrato un peccato mangiarla in quel modo!)
Si usa quest`espressione per quelli che vanno parlando di coscienza, ma in realtà non sanno distinguere il bene dal male.

  Pagina successiva